<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/2306">
    <title>DSpace Community:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/2306</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10451/7981" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10451/7980" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10451/7979" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10451/7978" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2013-06-20T02:16:46Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/7981">
    <title>Nunning, A. &amp; J. Schlaeger, eds. English Studies Today: Recent Developments and New Directions. Trier, 2009.</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/7981</link>
    <description>Title: Nunning, A. &amp; J. Schlaeger, eds. English Studies Today: Recent Developments and New Directions. Trier, 2009.
Authors: Flor, João Almeida
Abstract: This seminal collection of essays aims at overviewing the state of the art and mapping the prospects of English studies in Germany, as they have evolved from the traditional philological paradigm into a proliferation of&#xD;
approaches that reflect some distinctive features of postmodern scholarship. Nevertheless, the broad framework of dominant trends turns what might have been a national case study into a wide-range scrutiny of the status of English in the European context of Modern Humanities. Furthermore, the volume indirectly illuminates the mission and role of universities, now that educational patterns are challenged by a purely utilitarian rationale that subordinates scientific qualification to the demands of the job market.</description>
    <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/7980">
    <title>Rocha, Clara. A caneta que escreve e a que prescreve. Lisboa: Babel, 2011.</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/7980</link>
    <description>Title: Rocha, Clara. A caneta que escreve e a que prescreve. Lisboa: Babel, 2011.
Authors: Fernandes, Isabel
Abstract: Se uma palavra pode resumir um volume tão vasto e tão ambicioso como o é esta antologia,  A caneta que escreve e a que prescreve (2011), publicada pela Babel, com o apoio da Fundação Calouste Gulbenkian, variedade será talvez aquela que melhor define o empreendimento levado a cabo com&#xD;
mestria por Clara Rocha. Um atributo que não lhe compromete o interesse consistente nem a necessária coerência, assegurada, neste caso, quer pelo denominador comum temático: a doença, a medicina e a literatura, quer&#xD;
pelo cuidado filológico em geral observado nas opções editoriais seguidas — Clara Rocha e a sua colaboradora, Teresa Jorge Ferreira, são nisso “professoras até à medula”.&#xD;
Variados são os géneros literários, as épocas&#xD;
(cobrindo do séc. 13 ao séc. 21), e os autores, conferindo ao conjunto uma ampla respiração e criando-lhe simultaneamente uma moldura capaz de acolher e desdobrar com proveito a complexidade e delicadeza que o tema comporta. Acrescenta-lhe valia o excelente prefácio de Emílio Rui Vilar que cumpre com salutar eficácia a sua função, incitando-nos à leitura.</description>
    <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/7979">
    <title>Disciplinas da Tradução Literária na Universidade de Lisboa</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/7979</link>
    <description>Title: Disciplinas da Tradução Literária na Universidade de Lisboa
Authors: Flor, João Almeida
Abstract: Em sintonia com as celebrações religiosas da festa de S. Jerónimo, marcada a 30 de Setembro nos calendários litúrgicos, propomo-nos apresentar breves reflexões sobre actividades académicas no campo da tradução, prática que naturalmente adopta como patrono aquele Doutor da Igreja. Com&#xD;
efeito, as questões de exegese, de hermenêutica e de reescrita, subjacentes à criação inspirada da Vulgata bíblica latina, na transição para o século V, mantêm ainda hoje uma actualidade essencial. Como sabemos, tal pertinência revela-se sobremaneira nas múltiplas situações que fazem parte integrante do labor de quantos se dedicam à tradução interlinguística de textos literários, enquanto representações referenciais, conotativas e polissémicas do universo objectual do discurso, verbalmente tecidas por complexas redes interactivas de imagens, símiles, metáforas ou símbolos&#xD;
recorrentes.&#xD;
Em conformidade com tal posição, julgamos ser legítimo e vantajoso visar aqui dois objectivos complementares que contribuam para a formação identitária ou para a reciclagem metodológica dos actuais investigadores. Por um lado, transmitir uma visão pessoal acerca de questões relacionadas&#xD;
com a prática, teoria, crítica e história da tradução literária, na fase da sua implantação disciplinar no quadro da Universidade de Lisboa. Por outro lado, contribuir para que esse olhar retrospectivo motive todos os implicados a pugnar pelo pleno reconhecimento institucional do estatuto independente, embora interdependente, de saberes que lhes cabe continuar e expandir em variadas direcções.</description>
    <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/7978">
    <title>Snowy fusion: Andersen's Snow Queen and the Grimm's Snow White blend in A.S. Byatt's Fiammarosa</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/7978</link>
    <description>Title: Snowy fusion: Andersen's Snow Queen and the Grimm's Snow White blend in A.S. Byatt's Fiammarosa
Authors: Cheira, Alexandra
Abstract: “Cold”, the wonder tale which, in Elementals, fully justifies the secondary title Stories of Fire and Ice, is a sophisticated seduction game which brings the reader close to the text by means of both a microscopic and a telescopic lens, as this story draws on two female universes that the colour white will (dis)unite: goodness  and evil.&#xD;
I further emphasise this dichotomy by arguing that Byatt’s tale assimilates&#xD;
opposites in the symbolic meanings of white as a privileged signature of feminine identity. In order to better analyse the way Byatt resumes traditional wonder tales’ colour white only to subvert and write it anew in her fiction, I will read “Cold” on a par with Hans Christien Andersen’s “Snow Queen” and the Brothers Grimm’s “Snow White”. I will evince the link between this colour and the motif of ice and snow, which is apparent in the titles of these traditional tales and hinted at in the title of Byatt’s tale, as another double-meaning symbol for female identity in the three tales.&#xD;
I will finally look closely at the way Byatt thoroughly explodes the dichotomy which pushes women into the corset of polar figurations of asexual angels and demonic temptresses in her female protagonist, Fiammarosa, by blending the eponymous wonder tales’ evil and good female characters through the colour white.</description>
    <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

