<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/3099">
    <title>DSpace Community:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/3099</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10451/5973" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10451/3923" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10451/3922" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10451/3921" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2013-05-26T09:09:08Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/5973">
    <title>Produção científica em língua portuguesa: padrão de citação e avaliação dos indicadores de citação actuais de revistas biomédicas de língua portuguesa</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/5973</link>
    <description>Title: Produção científica em língua portuguesa: padrão de citação e avaliação dos indicadores de citação actuais de revistas biomédicas de língua portuguesa
Authors: Lopes, Sílvia; Fernandez-Llimos, Fernando
Abstract: Apesar da língua portuguesa ser utilizada por mais de 240 milhões de pessoas em todo o mundo, a sua presença no domínio das ciências biomédicas é mais fraca do que o expectável [1, 2].&#xD;
A comunicação da ciência faz-se através da publicação em revistas científicas principalmente das que são indexadas em fontes secundárias (bases de dados científicas), pois esta será a forma destes periódicos ganharem visibilidade.&#xD;
As fontes secundárias têm um processo de selecção de revistas muito rigoroso e existem diversos viéses resultantes desse processo, nomeadamente geográficos e idiomáticos. De acordo com os critérios de seleção de revistas para indexação em bases de dados internacionais, um dos requisitos para a indexação de uma revista é o seu elevado número de citações. Estudos anteriores permitem perceber que revistas em português não têm grande visibilidade (não são indexadas), porque raramente são citadas, mas revistas em português raramente são citadas, porque não são visíveis (não são indexadas) [3-8]. Com este trabalho pretende-se compreender qual o padrão de citação atual de revistas biomédicas de língua portuguesa, tendo-se identificado alguns periódicos biomédicos, de origem brasileira e portuguesa, nas áreas da cirurgia, medicina clínica, enfermagem, ginecologia e obstetrícia e saúde pública. Assim apresentam-se já alguns resultados preliminares do estudo efetuado.</description>
    <dc:date>2012-03-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/3923">
    <title>Tradução para o português e validação do instrumento Diabetes Quality of Life Measure (DQOL-Brasil)</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/3923</link>
    <description>Title: Tradução para o português e validação do instrumento Diabetes Quality of Life Measure (DQOL-Brasil)
Authors: Correr, Cassyano Januário; Pontarolo, Roberto; Melchiors, Ana Carolina; Rossignoli, Paula; Fernández-Llimós, Fernando; Radominski, Rosana Bento
Abstract: Objetivo: Avaliar as propriedades psicométricas da versão brasileira do questionário de medida da qualidade de vida em diabetes (DQOL). Métodos: O DQOL foi traduzido ao português segundo protocolo e aplicado em 121 indivíduos (56,2% mulheres), com tempo diagnóstico médio de diabetes melito tipo 2 de 8,1 ± 7,13 anos e na faixa etária de 32 a 89 anos. Resultados: O instrumento apresentou consistência interna total (α de Cronbach = 0,92). Todas as questões apresentaram correlação positiva (p &lt; 0,01) com seus domínios e com o escore geral do questionário, exceto as questões 18 e 35, que requereram exclusão da versão traduzida. O instrumento foi capaz de diferenciar pacientes com HbA1c acima e abaixo de 9% (p = 0,01). Conclusão: O DQOL-Brasil apresenta aspectos de confiabilidade e validade adequados para sua utilização em pacientes adultos com diabetes tipo 2.</description>
    <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/3922">
    <title>Avaliação econômica do seguimento farmacoterapêutico em pacientes com diabetes melito tipo 2 em farmácias comunitárias</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/3922</link>
    <description>Title: Avaliação econômica do seguimento farmacoterapêutico em pacientes com diabetes melito tipo 2 em farmácias comunitárias
Authors: Correr, Cassyano Januário; Pontarolo, Roberto; Wiens, Astrid; Rossignoli, Paula; Melchiors, Ana Carolina; Radominski, Rosana; Fernández-Llimós, Fernando
Abstract: Objetivo: Avaliar os resultados econômicos do seguimento farmacoterapêutico (SFT) em pacientes com diabetes melito tipo 2 em farmácias comunitárias privadas do sistema suplementar de Saúde. Métodos: Foi realizado estudo clínico prospectivo com 161 pacientes separados em dois grupos, dos quais somente um recebeu SFT durante 12 meses. A partir dos resultados, foram calculados os dados de efetividade e os custos. O desfecho primário foi a avaliação econômica do SFT por meio da utilização de um indicador de efetividade (variação de hemoglobina glicada), relacionada aos custos do atendimento farmacêutico. Os desfechos secundários foram os valores de pressão arterial, circunferência abdominal e índice de massa corporal dos pacientes, que foram utilizados e relacionados a custos do atendimento do farmacêutico. Resultados: Foi observada uma redução adicional de 1,3% da HbA1 no grupo que recebeu SFT em comparação ao grupo controle. Os custos anuais por paciente do grupo SFT relacionados à redução de 1% nos valores da HbA1 foram de R$ 78,83. Para melhoria no controle dos pacientes diabéticos tipo 2, esse recurso pode ser implementado com o investimento anual médio de R$ 456,05 por paciente, utilizando SFT e monitorização com testes de glicemia. Conclusões: É possível obter redução da HbA1 para níveis desejados por meio da utilização do SFT. Este pode ser considerado um recurso adicional para o alcance do controle metabólico, resultando, nesse estudo, em um custo de R$ 76,00 paciente/ano, para redução de 1% nos valores da HbA1.</description>
    <dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/10451/3921">
    <title>Satisfação dos usuários com serviços da farmácia: tradução e validação do Pharmacy Services Questionnaire para o Brasil</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10451/3921</link>
    <description>Title: Satisfação dos usuários com serviços da farmácia: tradução e validação do Pharmacy Services Questionnaire para o Brasil
Authors: Correr, Cassyano Januário; Pontarolo, Roberto; Melchiors, Ana Carolina; Souza, Rodrigo Augusto de Paula e; Rossignoli, Paula; Fernández-Llimós, Fernando
Abstract: The aim of this study was to translate into Portuguese and validate the Pharmacy Services Questionnaire (PSQ). The instrument includes 20 questions that measure user satisfaction with pharmacy services, and is organized according to two factors. It uses a Likert scale of answers from 1 (poor) to 5 (excellent). The PSQ-Brazil was applied to 137 diabetics from 31 to 89 years of age (60.6% women), clients of private pharmacies, mostly users of public health services (65.7%), with low education (67.9% elementary schooling or less), and who used an average of 4.3 medicines per person. Overall score in the sample was 3.6 (SD = 1.1 [95%CI 3.4-3.8]). After factor analysis, “pleasant exposure” and “treatment management” included 8 and 12 items, respectively, and were significantly correlated with each other (r = 0.92, p &lt; 0.001) and with the overall score. The instrument obtained a Cronbach's alpha of 0.98 for the overall score. The pleasant exposure and treatment management variables showed alphas of 0.94 and 0.98. PSQBrazil shows adequate reliability and validity for use in the country.</description>
    <dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

