Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10451/12120
Título: A construção da sustentabilidade ambiental pela metáfora e a sua tradução
Autor: Silva, Fabiana Negri Pinto da
Orientador: Almeida, Maria Clotilde
Palavras-chave: Ambiente - Protecção
Línguas de especialidade
Língua inglesa - Tradução para português
Metáfora
Teses de mestrado - 2014
Data de Defesa: 2014
Resumo: Resumo: A presente dissertação parte da identificação das metáforas de sustentabilidade ambiental, constantes da obra Metaphors for Environmental Sustainability – Redefining Our Relations With Nature da autoria de Brendon Larson (2011), visando, em primeiro lugar, a desconstrução dos mapeamentos conceptuais que superintendem as várias realizações metafóricas de sustentabilidade ambiental, à luz da teoria da metáfora conceptual, conforme a obra de Lakoff/Johnson (1980), e de Lakoff (1987,1993). Este processo de desconstrução das metáforas tem por objetivo final promover uma reflexão e retirar conclusões sobre o processo de tradução destas metáforas convencionalizadas de sustentabilidade ambiental para a língua portuguesa, partindo do postulado de que a metáfora é uma ferramenta conceptual da maior importância na cunhagem desta linguagem da especialidade. Na nossa ótica, este estudo assume particular relevância em face da crescente importância do domínio da sustentabilidade ambiental nas sociedades modernas, bem como na comunicação e nos média, o que tem por consequência a disseminação generalizada desta terminologia científica em regime de tradução a partir do inglês.
Abstract: The present dissertation starts with the identification of conceptual metaphors of environmental sustainability, as portrayed in Brendon Larson’s book entitled Metaphors for Environmental Sustainability – Redefining Our Relations With Nature, aiming at the deconstruction of the conceptual mappings underlying metaphorical realizations of these metaphors in the light of the Conceptual Metaphor Theory, with special reference to Lakoff/Johnson (1980) and Lakoff (1987, 1993). It must be highlighted that the deconstruction process of these conceptual metaphors aims both at fostering a reflection and drawing some conclusions about the translation process of these conventionalized metaphors into Portuguese, taking into account that metaphor is a conceptual tool of central importance in the coinage of specialized language and terminology. From our point of view, this study foregrounds the growing importance of environmental sustainability issues in current societies, as well as in media communication, which results in the overall dissemination of scientific terminology in this domain, with special focus on text chunks being translated into Portuguese.
URI: http://hdl.handle.net/10451/12120
Designação: Mestrado em Tradução
Aparece nas colecções:FL - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
ulfl166512_tm.docx865,75 kBMicrosoft Word XMLVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.