Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10451/18321
Título: Traduzindo Paroles du maître Nuno Oliveira, de Antoine De Coux: reflexão sobre o processo de tradução
Autor: Garcia, Clara Sofia Matos
Orientador: Lejeune, Pierre
Palavras-chave: De Coux, Antoine, Paroles du maître Nuno Oliveira - Traduções portuguesas
Oliveira, Nuno, 1925-1989
Equitação académica - Estudo e ensino
Língua francesa - Tradução para português
Tradução
Teses de mestrado - 2015
Data de Defesa: 2015
Resumo: O trabalho de projeto que é alvo de análise no presente relatório foi realizado com o objetivo de proporcionar uma experiência de tradução próxima da prática de tradução enquanto atividade profissional. Neste sentido, procurou-se desenvolver um trabalho que permitisse aplicar as competências adquiridas em experiências anteriores e na componente letiva do Mestrado em Tradução, aperfeiçoar essas mesmas competências e desenvolver outras. Foi neste espírito que se propôs a tradução da obra Paroles du Maître Nuno Oliveira, da autoria de Antoine De Coux. Trata-se de uma obra que pretende disponibilizar os apontamentos que Antoine De Coux tomava durante as lições que o mestre Nuno Oliveira dava na Bélgica, aquando da sua deslocação anual a esse país. Os seus apontamentos foram agrupados por temas e são um conjunto de orientações, conselhos e experiências na área do ensino de cavalos que passam, assim, a estar disponíveis para a comunidade dos cavaleiros em geral. Sendo Nuno Oliveira um dos mais importantes cavaleiros do século XX, esta obra reveste-se de especial importância para os praticantes de equitação, em especial, os que se dedicam à modalidade de ensino. Feita a tradução da obra, foi redigido este relatório. Este pretende ser a descrição do processo de tradução e uma reflexão sobre o mesmo. Sendo assim, numa primeira fase apresenta-se a obra, o seu autor e o cavaleiro Nuno Oliveira. Em seguida, faz-se uma análise da obra, com o intento de demonstrar a sua especificidade e refletir sobre a forma como as suas características determinam o processo de tradução. Por fim, analisa-se as dificuldades encontradas, a forma como foram tratadas e as opções feitas. Em anexo, pode-se encontrar a tradução da obra, bem como o original em francês.
Résumé: Le travail de projet qui est analysé dans ce mémoire a été réalisé avec l’objectif de rendre possible une expérience capable de reproduire la pratique de traduction en tant qu’activité professionnelle. Dans ce sens, ce travail a été non seulement l’opportunité d’appliquer les compétences acquises pendant d’autres expériences de traduction et au cours de l’année académique du Masters en Traduction, mais aussi de les perfectionner et développer. C’est dans cet esprit que la traduction de l’ouvrage Paroles du Maître Nuno Oliveira, d’Antoine De Coux, a été proposée. Il s’agit d’un livre qui a été publié dans le but de rendre disponibles les annotations qu’Antoine De Coux a prises pendant les leçons données par l’écuyer Nuno Oliveira dans ces séjours en Belgique. Les annotations ont été organisées par thème et sont un ensemble d’orientations, conseils et expériences dans le domaine du dressage qui sont, ainsi, disponibles pour d’autres chevaliers. Sachant que Nuno Oliveira est un des plus importants écuyers du XXe siècle, cet ouvrage a une importance particulière pour tous les pratiquants d’équitation, en particulier ceux qui se consacrent au dressage. Ce mémoire a été rédigé après la conclusion de la traduction de l’ouvrage avec l’objectif de décrire le processus de traduction et la réflexion qu’il a suscité. Donc, dans un premier temps, l’ouvrage, l’auteur et l’écuyer Nuno Oliveira sont introduits. Ensuite, une analyse du texte de départ présente ses spécificités et nous donne une réflexion sur la façon dont les caractéristiques de l’ouvrage peuvent déterminer le processus de traduction. Finalement, la traduction de l’ouvrage, ainsi que l'original français de se trouvent sous la forme d’annexe à ce mémoire.
URI: http://hdl.handle.net/10451/18321
Designação: Mestrado em Tradução
Aparece nas colecções:FL - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
ulfl183079_tm.pdf2,46 MBAdobe PDFVer/Abrir
ulfl183079_tm_palavras_Nuno Oliveira.pdf1,28 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.