Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10451/20373
Título: Univocidade na linguagem especializada
Autor: Ferreira, Ana Filipa Henriques
Orientador: Almeida, Maria Clotilde
Palavras-chave: Línguas de especialidade - Semântica
Terminologia
Metáfora
Tradução
Teses de mestrado - 2015
Data de Defesa: 2015
Resumo: O presente relatório foi elaborado na sequência do estágio curricular em Tradução, no âmbito do Mestrado de Tradução da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Com a duração total de 240 horas, distribuídas por dois semestres, o mesmo teve lugar na Onoma, gabinete de traduções sediado em Lisboa, no ano lectivo 2013/2014. No âmbito do referido estágio, procedeuse à tradução de textos de linguagem especializada, integrando vários subdomínios, tendo sido complementarmente elaborados glossários temáticos inglês-português, por forma a garantir a necessária coerência terminológica entre os vários textos traduzidos. Uma vez terminado o estágio, foi elaborado o presente relatório, intitulado Univocidade na Linguagem Especializada, que incide sobre a questão da terminologia em diversas linguagens especializadas, nomeadamente nos subdomínios das Ciências Médicas, Direito, Finanças, e Moda. A questão central tratada concerne a univocidade nas linguagens especializadas, bem como os diversos instrumentos que permitem a sua vigência, dos quais destacamos a exiguidade da sinonímia intralinguística a par da ausência de antonímia, em contraponto ao que acontece com a linguagem geral. Será também abordado o papel da metáfora convencionalizada na construção das terminologias.
Abstract: The present report was elaborated following my curricular translation internship within the Master’s Degree in Translation at FLUL during the school year of 2013-14, for two semesters, amounting to 240 hours. The internship was hosted by Onoma Translation Agency, in Lisbon. The thematic glossaries were created based on the translation of texts from different specialized subdomains from English into Portuguese in order to guarantee terminological coherence among the texts translated during the internship. Following the internship, the present report, entitled Univocity in Specialized Language, was elaborated to deal with the issue of univocity of terminologies, namely in the domains of Medicine, Law, Finance, and Fashion, by means of signalling the scarceness of intralinguistic synonymy and of the impossibility of establishing antonyms, as is the case of general language. Special attention was also dedicated to the roles of metaphor and metonymy as they play a decisive role in the coinage of specialized language.
URI: http://hdl.handle.net/10451/20373
Designação: Mestrado em Tradução
Aparece nas colecções:FL - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
ulfl179135_tm.pdf1,54 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.