Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10451/4240
Título: Relatório do estágio profissional realizado no ISCPSI: Retroversão do conteúdo da página Web do ISCPSI à data de 20/10/2009: Tradução do estudo comparado El agente infiltrado en España y Portugal de Adám Carrizo Gonzalez-Castell: Tradução dos três primeiros capítulos do livro Introducción a la criminología de Alfonso Serrano Maíllo
Autor: Garcia, Ilicínio António Afonso
Orientador: Correia, Margarita,1960-
Amado, Margarida
Palavras-chave: Portugal.Instituto Superior de Ciências Policiais e Segurança Interna
Sites web
Direito penal
Criminologia
Traduções espanholas
Traduções portuguesas
Teses de mestrado - 2011
Data de Defesa: 2010
Resumo: O relatório de estágio realizado no âmbito do Mestrado em Tradução teve como objectivo pôr em prática os conhecimentos, experiências e práticas de tradução. Com este estágio profissional pretendeu-se ampliar as competências adquiridas aquando da Licenciatura em Línguas Literaturas e Culturas Modernas e 1ºano do Mestrado em Tradução, propondo-se a efectuar a retroversão do conteúdo da página Web Instituto Superior de Ciências Policiais e Segurança Interna (ISCPSI), de português para espanhol, a tradução do estudo comparado El agente infiltrado en España y Portugal de Adán Carrizo González-Castell e ainda os dois primeiros capítulos do livro Introducción a la Criminologia, de Alfonso Serrano Maíllo. Estes trabalhos são variados e com destinatários distintos: o primeiro trabalho, a retroversão do sítio do (ISCPSI), destina-se a estudantes de países hispânicos, de escolas congéneres, que queiram participar no programa Erasmus; o segundo, dado ser um estudo comparado, destina-se a estudantes e especialistas na área do Direito Penal falantes do português; e o terceiro e último trabalho destina-se a estudantes e especialistas na área da Criminologia falantes do português. O presente relatório realizado no âmbito do estágio profissional do Mestrado em Tradução teve por finalidade, fazer uma exposição acerca do processo da tradução dos trabalhos supra-citados. Este inclui uma análise preliminar dos textos, descrição das didácticas da tradução adoptadas na elaboração deste trabalho, as dificuldades e problemas encontrados, bem como as propostas de tradução. Os trabalhos em causa encontram-se apensos ao presente trabalho, assim como os respectivos originais.
Abstract: The training report concerning the Masters Degree on Translation aims to put into practice the knowledge, experience and translation practices acquired. With this professional training one intended to enhance the competences obtained during the degree on Languages, Literature and Modern Cultures and the first year of the Masters in Translation. In order to do so, one proposed to make the retroversion of the Instituto Superior de Ciências Policiais e Segurança Interna Web page from Portuguese to Spanish, the translation of the compared study El agente infiltrado en España y Portugal, by Adan Carrizo González-Castell and also the first two chapters of Introducción a la Criminologia, by Alfonso Serrano Maillo. These works are diversified and intended for different targets. The first work, the retroversion of the ISCPSI’s Web page, is aimed at students from Hispanic countries who wish to participate in the Erasmus Program; the second, since it is a compared study, is aimed at Portuguese speaking students and specialists in Penal Law; and the third and last work is intended for Portuguese speaking students and specialists in Criminology. The main purpose of the present report performed within the professional traineeship of a Masters Degree on Translation was to make a written statement regarding the translation process of the above mentioned works. This report includes a preliminary text analysis, a description of the translation didactics applied, the difficulties and problems found, as well as translation proposals. The referred works are attached to this work as well as their respective originals.
Descrição: Relatório de estágio de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2011
URI: http://hdl.handle.net/10451/4240
Aparece nas colecções:FL - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
ulfl085099_tm_glossario.pdfGlossário189,85 kBAdobe PDFVer/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_66.jpgImagem 661,14 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_65.jpgImagem 651,25 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_64.jpgImagem 641,18 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_63.jpgImagem 631,32 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_62.jpgImagem 621,22 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_61.jpgImagem 611,34 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_60.jpgImagem 601,2 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_59.jpgImagem 591,29 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_58.jpgImagem 581,27 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_57.jpgImagem 571,32 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_56.jpgImagem 561,3 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_55.jpgImagem 55921,71 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_54.jpgImagem 541,29 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_53.jpgImagem 531,38 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_52.jpgImagem 521,29 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_51.jpgImagem 511,23 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_50.jpgImagem 501,2 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_49.jpgImagem 491,26 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_48.jpgImagem 481,26 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_47.jpgImagem 471,25 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_46.jpgImagem 461,2 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_45.jpgImagem 451,28 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_44.jpgImagem 441,16 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_43.jpgImagem 431,29 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_42.jpgImagem 421,24 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_41.jpgImagem 411,22 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_40.jpgImagem 401,21 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_39.jpgImagem 391,24 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_38.jpgImagem 38628,46 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_37.jpgImagem 37337,39 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_35.jpgImagem 351,28 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_34.jpgImagem 341,19 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_33.jpgImagem 331,3 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_32.jpgImagem 321,31 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_30.jpgImagem 301,19 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_29.jpgImagem 291,18 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_28.jpgImagem 281,21 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_27.jpgImagem 271,26 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_26.jpgImagem 261,3 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_25.jpgImagem 251,22 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_24.jpgImagem 241,32 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_23.jpgImagem 231,22 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_21 (2).jpgImagem 21(2)1,26 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_21.jpgImagem 211,26 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_19.jpgImagem 191,23 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_18.jpgImagem 181,26 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_17.jpgImagem 171,16 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_16.jpgImagem 161,19 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_15.jpgImagem 151,28 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_14.jpgImagem 141,21 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_13.jpgImagem 131,24 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_12.jpgImagem 121,25 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_11.jpgImagem 111,31 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_10.jpgImagem 10582,14 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_9.jpgImagem 9493,21 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_8.jpgImagem 81,3 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_7.jpgImagem 7604,69 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_6.jpgImagem 6619,77 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_5.jpgImagem 5377,64 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_4.jpgImagem 4296,57 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_3.jpgImagem 3279,87 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_2.jpgImagem 2595,36 kBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem_1.jpgImagem 11,28 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_imagem _36.jpgImagem 361,3 MBJPEGThumbnail
Ver/Abrir
ulfl085099_tm_introd_criminologia_prologo.pdfPrólogo71,63 kBAdobe PDFVer/Abrir
ulfl085099_tm_2_introd_criminologia.pdfIntrod. criminol. 2371,86 kBAdobe PDFVer/Abrir
ulfl085099_tm_1_introd_criminologia.pdfIntrod. criminol. 1365,77 kBAdobe PDFVer/Abrir
ulfl085099_tm_pagina_web_original_iscpsi.pdfPag.web ISCPSI119,68 kBAdobe PDFVer/Abrir
ulfl085099_tm_pag_web_traducao_iscpsi.pdfPag.web ISCPSI - trad.121,89 kBAdobe PDFVer/Abrir
ulfl085099_tm_tese.pdfTese400,7 kBAdobe PDFVer/Abrir
ulfl085099_tm_capa.pdfCapa40,63 kBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.