Universidade de Lisboa Repositório da Universidade de Lisboa

Repositório da Universidade de Lisboa >
Faculdade de Letras (FL) >
FL - Dissertações de Mestrado >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10451/4576

Título: Uma tradução comentada de Malcolm Lowry
Autor: Leitão, Maria,1985-
Orientador: Feijó, António M.,1952-
Palavras-chave: Lowry,Malcolm,1909-1957
Contos
Traduções portuguesas
Tradução e interpretação
Teses de mestrado - 2011
Issue Date: 2010
Resumo: Este projecto propõe uma tradução de quatro contos de Malcolm Lowry: «China», «June the 30th, 1934», «Under the Volcano» e «Strange Comfort Afforded by the Profession». Da reflexão deste trabalho ressaltam dois aspectos centrais: por um lado, a articulação com questões tradicionalmente abordadas pela teoria da tradução; por outro, um enquadramento dos contos no contexto da obra do autor. Num primeiro momento, entendendo a natureza fundamentalmente empírica como o factor realmente relevante da tradução, procura pensar a tradição teórica a partir de noções como a traduzibilidade de princípio, o papel do tradutor e a dialéctica da fidelidade/traição. Num segundo momento, analisa os aspectos centrais da obra de Malcolm Lowry, tendo em atenção o modo de criação: se os textos iniciais parecem confluir para aquilo que virá a ser o seu grande romance, Under the Volcano, os textos posteriores denotam uma tendência quase anuladora da expressão anterior. A ideia fulcral subjacente à obra de Malcolm Lowry é a noção do ciclo, culminando no projecto de The Voyage That Never Ends, cuja ambição seria a articulação de um conjunto de obras interligadas. Os contos traduzidos datam de períodos distintos da vida do autor, sendo, por isso mesmo, reveladores, na sua relação entre si, das evoluções desse ciclo. Por fim, apresenta as traduções em formato comentado, dando conta de algumas instâncias emergentes do processo de tradução
Abstract: This project proposes a translation of four short stories of Malcolm Lowry: “China”, “June the 30th, 1934”, “Under the Volcano” and “Strange Comfort Afforded by the Profession”. Further study of these works raises two key aspects: on one hand, its connection with issues traditionally addressed by the theory of translation; on the other, a framework of the short stories within the scope of the author's work. Firstly, assuming the fundamentally empirical nature of translation as the actual relevant factor, it explores the theoretical tradition from the viewpoint of notions as the principle of translatability, the translator’s role and the fidelity/betrayal conflict. Secondly, it examines the core aspects of Malcolm Lowry’s work, considering the form of creation: if the early texts seem to converge into what will become his great novel, Under the Volcano, the later ones reveal an almost nullifying tendency regarding his previous expression. The central idea underlying Malcolm Lowry’s work is the notion of cycle, culminating in the draft of The Voyage That Never Ends, whose ambition was to articulate a set of interrelated works. The translated short stories date from different periods of the author’s life, revealing therefore, in their relationship with each other, different phases of that cycle. Finally, translations are presented in a reviewed layout, giving an account of some instances arising from the translation process.
Descrição: Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2011
URI: http://hdl.handle.net/10451/4576
Appears in Collections:FL - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:

File Description SizeFormat
ulfl101172_tm_anexos.pdfAnexos17,97 MBAdobe PDFView/Open
ulfl101172_tm.pdfTese560,45 kBAdobe PDFView/Open
Statistics
FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

  © Universidade de Lisboa / SIBUL
Alameda da Universidade | Cidade Universitária | 1649-004 Lisboa | Portugal
Tel. +351 217967624 | Fax +351 217933624 | repositorio@reitoria.ul.pt - Feedback - Statistics
DeGóis
  Estamos no RCAAP Governo Português separator Ministério da Educação e Ciência   Fundação para a Ciência e a Tecnologia

Financiado por:

POS_C UE