Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: The Duende in England: Lorca’s “Blood Wedding” in Translation
Author: Bennett, Karen
Keywords: Lorca
Blood Wedding
Issue Date: 2002
Publisher: Edinburgh University Press
Citation: Bennett, Karen. ‘The Duende in England: Lorca’s “Blood Wedding” in Translation’ in Translation and Literature, Vol. 11 (1), Edinburgh, 2002
Abstract: Transporting the passionate instinctual world of rural Andalusia onto the cold rational terrain of modern-day England would seem to be a feat fraught with difficulties. The ‘conceptual grid’ is so different, that we might expect most of the symbolic depth and intensity of the play to be lost. Yet, in recent years, there has been a massive interest in Lorca’s works, and in this play in particular, with numerous translations and productions. How can we account for this? Does the tale of a blood feud in Andalusia really have something to say to a British audience, or is Lorca’s work being appropriated to serve some other purpose on the home agenda? And above all, what happens to the duende - that ‘mysterious power which everyone senses and no philosopher explains’ - in a society where the dark forces of nature have been almost entirely tamed by the Apollonian power of human reason?
Peer review: yes
ISSN: 0968-1361
Publisher Version:
Appears in Collections:FL - CEComp - Artigos em Revistas Internacionais

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
The Duende in England Postprint.pdf150 kBAdobe PDFView/Open

FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.