Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10451/45857
Title: A semântica da preposição a à luz da linguística cognitiva : contributos para o ensino de preposições do português europeu aos alunos chineses
Author: Gui, Yuhan
Advisor: Ferreira, Margarita Maria Correia
Keywords: Língua portuguesa - Estudo e ensino - China
Língua portuguesa - Estudo e ensino - Falantes do chinês
Língua portuguesa - Preposições
Língua portuguesa - Semântica
Linguística cognitiva
Teses de mestrado - 2020
Defense Date: 11-Jan-2021
Abstract: Com base na linguística cognitiva, esta dissertação estuda a polissemia da preposição do português europeu a e aborda as potenciais vantagens e desvantagens da aplicação dessa interpretação no ensino das preposições portuguesas nas aulas de PLE na China. Primeiramente, a dissertação apresenta conceitos relevantes sobre o ensino de língua estrangeira e o ensino de gramática; em segundo lugar, revisita as descrições tradicionais das preposições, particularmente da preposição a, em certos manuais, gramáticas e dicionários; em terceiro lugar, introduz algumas teorias da linguística cognitiva relativas ao estudo das preposições; em quarto lugar, usando como corpus as frases com a preposição a em materiais usados por professores chineses de português – Aprender Português 1 (Casteleiro, Ballmann, Coelho & Oliveira, 2006), Curso de Português para Chineses 1 e 2 (Xu & Zhang, 2012), Português XXI 1 (Tavares, 2013), Português para Ensino Universitário 1 e 2 (Ye, 2009), Dicionário Português-Chinês (Chen, 2001), Gramática da Língua Portuguesa (Wang & Lu, 1999), Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Casteleiro, 2001), Nova Gramática do Português Contemporâneo (Cunha & Cintra, 1996) e Gramática do Português vol. II (Raposo et al, 2013b) –, descrevem-se os sentidos da preposição a da abordagem baseada na linguística cognitiva: encontra-se o sentido prototípico da preposição a pelo Modelo de Polissemia Sistemática de Tyler & Evans (2003), e analisam-se os seus sentidos derivados com a teoria de Metáfora Conceptual. Finalmente, comparando as explicações tradicionais e cognitivas da preposição a, discutem-se os potenciais prós e contras de cada abordagem no ensino de PLE nas universidades chinesas. Com o objetivo de contribuir para o ensino de preposições portuguesas aos alunos chineses, esta dissertação fornece um novo raciocínio para que os aprendentes consigam interpretar de forma efetiva os significados das preposições portuguesas em diferentes contextos.
Based on Cognitive Linguistics, this dissertation studies the polysemy of the preposition of European Portuguese a and addresses the potential advantages and disadvantages of applying this interpretation in the teaching of Portuguese prepositions in PFL classes in China. Firstly, the dissertation presents the relevant concepts about foreign language teaching and grammar teaching; secondly, it reviews traditional descriptions of prepositions, in particular the preposition a, in certain of the manuals, grammars and dictionaries; thirdly, it introduces some theories of Cognitive Linguistics; in fourth place, using the phrases with the preposition a in learning materials as the corpus, which are Learning Portuguese 1 (Casteleiro, Ballmann, Coelho & Oliveira, 2006), Portuguese Course for Chinese 1 and 2 (Xu & Zhang, 2012), Portuguese XXI 1 (Tavares, 2013), Portuguese for University Teaching 1 and 2 (Ye, 2009), Portuguese-Chinese Dictionary (Chen, 2001), Portuguese Language Grammar (Wang & Lu, 1999), Contemporary Portuguese Language Dictionary (Casteleiro, 2001), New Contemporary Portuguese Grammar (Cunha & Cintra, 1996) and Grammar of the Portuguese vol. II (Raposo et al, 2013b)., it describes the meanings of the preposition a based on the Cognitive Linguistics approach: it finds the prototypical meaning of the preposition a by the Model of Principled Polysemy (Tyler & Evans: 2003), and systematically analyzes the derived senses by the theories of the Conceptual Metaphor; Finally, comparing the traditional and cognitive explanations of the preposition a, it discusses the potential pros and cons of each approach in teaching PFL at Chinese universities. With the aim of contributing to the teaching of Portuguese prepositions to Chinese students, this dissertation provides a new reasoning for learners to be able to interpret the meanings of Portuguese prepositions in different contexts.
URI: http://hdl.handle.net/10451/45857
Designation: Mestrado em Português como Língua Estrangeira/Língua Segunda
Appears in Collections:FL - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File SizeFormat 
ulfl_yuhangui_tm.pdf1,57 MBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.